Aller au contenu

O Comme Ohne Stand

·1 min

Depuis le début de cette série d’articles, nous avons vu différents métiers. Mais quid de ceux qui n’exercent pas de profession?

J’ai identifié 2 manières de dire “sans profession” dans les actes en allemand:

Ohne Stand: qui peut se traduire par sans situation

gewerblos: mot que j’avais déjà abordé dans le challenge 2013 qui peut se comprendre comprendre comme “quelqu’un ayant perdu son emploi. Composé de gewerb(e): profession et de los: perdre.

Je ne vais pas vous le cacher, la mention est la majorité du temps attribuée aux femmes/épouses.